Słoweńsko – polski słownik imion

Państwo pogadują, jednocześnie nieuważnie zerkając na program C+ w którym dwóch dziennikarzy odpytuje jednego ligowego piłkarza ze Śląska Wrocław, piłkarz jest ze Słowenii a na imię ma Dalibor.
ZPo (znienacka zainteresowany lingwistycznie) – Dalibor? To po polsku jak by było?
Mijają dwie sekundy.
ZPo i ZPa (zgodnym chórem) – Darzbór!!!
Kiedy już po paru minutach przestali się śmiać, na poważnie doszli do wniosku, że chyba Bożydar? Albo Teodor?

Ten wpis został opublikowany w kategorii Rozmowy na dwie głowy. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *